• Leismo, laismo, loismo.

    From Armando Perez@2:343/107.20 to Todos on Mon Sep 10 11:30:32 2007
    ­Hola Todos!

    Hace a¤os, ten¡a muy presente como utilizar el la, le, lo. Y me repateaba much¡simo hablar o escuchar a gente de Madrid, donde el leismo est  "instaurado". Es decir, que, cada vez que lo oia o lo veia escrito me daba algo
    de rabia.

    El caso es que ... ahora mismo ni yo se como se dicen las cosas. :?

    Hay varias explicaciones por internet, pero ya no se de quien fiarme. Y lo peor, que existen casos donde no se que es lo correcto.

    ¨Alg£n experto podr¡a explicarlo?


    Armando Perez Abad
    Fidonet : 2:343/107.20
    Mail : ramones@kurarizeku.net
    majingazetto@gmail.com


    --- GoldED+/386 1.1.4.7
    * Origin: Armandin, Sora ni Sobieru (2:343/107.20)
  • From Siu Yu Wu Lau@2:341/66.83 to Armando Perez on Mon Sep 10 13:19:44 2007
    ­Hola Armando!


    Lun 10 Sep 2007 Armando Perez escribi¢ a Todos

    ¨Alg£n experto podr¡a explicarlo?

    Bueno, a ver si te lo explico simplificado (m s que nada, porque no creo que pueda explic rtelo de manera erudita). ;-)

    - Le: se utiliza en funci¢n de complemento indirecto.

    - La, lo: se utiliza en funci¢n de complemento directo.

    El le¡smo, la¡smo, lo¡smo es el uso impropio del pronombre.

    ¨C¢mo saber cu ndo cu l emplear correctamente? Una regla muy sencilla es decirlo en femenino (la). Si "suena bien" en masculino se ha de decir "lo" en lugar de "le".

    Ejemplo: He visto a Juan (¨"Le he visto" o "Lo he visto"?) Pasamos al femenino:
    He visto a Juana -> La he visto (suena bien). Entonces, con Juan, hay que decir
    "Lo he visto".

    Espero que se haya entendido.

    Saludos. Siu. :-)
    Fidonet: 2:341/66.83
    E-mail: siuyu@ono.com

    ---
    * Origin: Esto es lo que hay (2:341/66.83)
  • From Armando Perez@2:343/107.20 to Siu Yu Wu Lau on Mon Sep 10 16:03:14 2007
    ­Hola Siu!

    El Lunes 10 Septiembre 2007 a las 13:19, Siu Yu Wu Lau escribi¢ a Armando Perez:


    Ejemplo: He visto a Juan (¨"Le he visto" o "Lo he visto"?) Pasamos al femenino: He visto a Juana -> La he visto (suena bien). Entonces, con Juan, hay que decir "Lo he visto".

    Espero que se haya entendido.

    Si. Y me gusta tu "regla" porque es f cil de aprender. Yo ten¡a otra, mia propia, pero era err¢nea.

    Cuando alguien dec¡a "Coge el paquete de tabaco" o sea "C¢gele", yo le dec¡a que el paquete de tabaco no es una persona, y que en ingl‚s utilizar¡a el "it",
    por lo que deb¡a usar el "lo". Pero vamos, no es muy v lido por lo que tu explicas.

    Gracias! :D

    Armando Perez Abad
    Fidonet : 2:343/107.20
    Mail : ramones@kurarizeku.net
    majingazetto@gmail.com


    ... "binkd + hpt + GoldED + Mac OS X!"
    --- GoldED+/386 1.1.4.7
    * Origin: Armandin, Sora ni Sobieru (2:343/107.20)
  • From Daniel Martin@2:343/107.2 to Armando Perez on Tue Sep 11 19:35:20 2007
    ­Hola Armando!

    El Lunes 10 Septiembre 2007 a las 11:30, Armando Perez escribi¢ a Todos:


    ¨Alg£n experto podr¡a explicarlo?

    Experto no, pero si no me falla la memoria, de cuando suspendia en lengua, la cosa va as¡.

    La y Lo son sustituvos del Complemento Directo
    Le del indirecto.

    Creo que habia algo referencia a las elipsis, pero eso es un campanazo.

    A mi me patea cuando en una TV publica (ej TeleMadrid) los presentadores de las
    noticias le sueltan a uno cosas como "La digo ...." Acaso no tienen gente que mire por la gramaticalidad de las noticias (ya no hablo de la tendenciosidad de
    los medios)

    Un Saludo,
    Dani Martin

    --- FMail/Win32 1.60
    * Origin: El que no llora no mama (2:343/107.2)
  • From Armando Perez@2:343/107.20 to Daniel Martin on Wed Sep 12 17:41:14 2007
    ­Hola Daniel!

    El Martes 11 Septiembre 2007 a las 19:35, Daniel Martin escribi¢ a Armando Perez:


    ¨Alg£n experto podr¡a explicarlo?

    Experto no, pero si no me falla la memoria, de cuando suspendia en
    lengua, la cosa va as¡.

    A ver...

    La y Lo son sustituvos del Complemento Directo
    Le del indirecto.

    Perfecto. Y si, es eso lo que yo tambi‚n estudie.

    Ahora tendr‚ que estudiar de nuevo que era el Complemento Directo e Indirecto. xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    Creo que habia algo referencia a las elipsis, pero eso es un
    campanazo.

    ¨C¢mo era eso?

    A mi me patea cuando en una TV publica (ej TeleMadrid) los
    presentadores de las noticias le sueltan a uno cosas como "La digo
    ...." Acaso no tienen gente que mire por la gramaticalidad de las
    noticias (ya no hablo de la tendenciosidad de los medios)

    Pues si. Y no solo en telediarios... pasa en series de factura nacional, emisoras de radio, etc... Una cosa es que inviten a alguien a hablar y por ser natural de all¡ pueda tener ese problema. Otra cosa es que en el GUION de la serie lo digan mal... y no, no intentan decirlo mal adrede.


    Armando Perez Abad
    Fidonet : 2:343/107.20
    Mail : ramones@kurarizeku.net
    majingazetto@gmail.com


    ... "binkd + hpt + GoldED + Mac OS X!"
    --- GoldED+/386 1.1.4.7
    * Origin: Armandin, Sora ni Sobieru (2:343/107.20)
  • From Felipe T. Dorado@2:345/702 to Siu Yu Wu Lau on Mon Sep 10 18:50:18 2007
    Hola Siu :)

    Lunes 10 Septiembre 2007 13:19, Siu Yu Wu Lau escribió a Armando Perez:

    ¿Algùn experto podrÌa explicarlo?

    SYWL> Bueno, a ver si te lo explico simplificado (más que nada, porque no creo
    SYWL> que pueda explicártelo de manera erudita). ;-)

    Yo tampoco. Es mas, no termino de entender la regla que das.

    SYWL> - Le: se utiliza en funciòn de complemento indirecto.

    SYWL> - La, lo: se utiliza en funciòn de complemento directo.

    SYWL> El leÌsmo, laÌsmo, loÌsmo es el uso impropio del pronombre.

    SYWL> ¿Còmo saber cuándo cuál emplear correctamente? Una regla muy sencilla es
    SYWL> decirlo en femenino (la). Si "suena bien" en masculino se ha de decir
    SYWL> "lo" en lugar de "le".

    SYWL> Ejemplo: He visto a Juan (¿"Le he visto" o "Lo he visto"?) Pasamos al
    SYWL> femenino: He visto a Juana -> La he visto (suena bien). Entonces, con
    SYWL> Juan, hay que decir "Lo he visto".

    Mmmm. Pues éste último ejemplo no me suena.

    - Le he visto. Suena a que he visto a Juan.
    - La he visto. Suena a que he visto a Juana.
    - Lo he visto. Suena a que he visto lo sucedido.

    Pero, cambiemos el verbo.

    - Le he dicho. Suena a que he hablado a Juan.
    - La he dicho. Suena a que he dicho esa frase. Aunque puede llegar a entenderse que le he dicho cosas a Juana pero a mí "me suena" mal y elegiría usar "Le he dicho" (a ella), lo cual puede ser erróneo pero es lo que me suena. - Lo he dicho. Suena a que he dicho algo, pero nunca el paquete o al paquete.

    Es algo que puede quedarte claro con unos verbos y con otros sonarte juto lo contrario.

    Con unos pocos ejemplos mas (pon los que te confundan, Armando) seguro que damos con regla útil hasta que llegue el experto que nos lo va a explicar :)

    Felipe :)

    --- GoldED+/LNX 1.1.5
    * Origin: El Zoco BBS, COrdoba, Espa-na, UE, Tierra, Sol, VL. (2:3 (2:345/702)
  • From Siu Yu Wu Lau@2:341/66.83 to Felipe T. Dorado on Fri Sep 14 01:12:22 2007
    ­Hola Felipe!


    Lun 10 Sep 2007 Felipe T. Dorado escribi¢ a Siu Yu Wu Lau

    - Le he visto. Suena a que he visto a Juan.

    Un caso claro de le¡smo. "A Juan" es complemento directo. Correcto ser¡a "Lo he
    visto". "Le he visto" suena bien porque lo hemos o¡do muchas veces y nos hemos acostumbrado. De todas formas, seg£n la Academia "debido a su extensi¢n entre hablantes cultos y escritores de prestigio, se admite el uso de le en lugar de lo en funci¢n de complemento directo cuando el referente es una persona de sexo
    masculino".

    - La he visto. Suena a que he visto a Juana.

    Es correcto. Pronombre "la" en funci¢n de complemento directo.

    - Lo he visto. Suena a que he visto lo sucedido.

    Correcto. He visto el accidente (objeto directo) -> Lo he visto. Es el mismo caso que "He visto a Juan", pero, al no ser el referente una persona, no se admite "Le he visto" (el accidente). Suena fatal, ¨no? ;-)

    - Le he dicho. Suena a que he hablado a Juan.

    Correcto. "A Juan" es complemento indirecto. Luego el pronombre que se ha de emplear es "le".

    - La he dicho. Suena a que he dicho esa frase. Aunque
    puede llegar a entenderse que le he dicho cosas a Juana pero
    a m¡ "me suena" mal y elegir¡a usar "Le he dicho" (a ella),
    lo cual puede ser err¢neo pero es lo que me suena.

    He dicho a Juana -> La he dicho. Suena mal porque "a Juana" es complemento indirecto. Correcto ser¡a "Le he dicho". Un caso claro de la¡smo.
    He dicho la frase. "La frase" complemento directo -> La he dicho (uso correcto del pronombre). Pasemos al masculino: He dicho el refr n (complemento directo)
    Lo he dicho (uso correcto del pronombre).

    - Lo he dicho. Suena a que he dicho algo, pero nunca el
    paquete o al paquete.

    "Algo" es objeto directo, luego "Lo he dicho" es correcto.

    No s‚, tu razonamiento es correcto, as¡ como el uso que haces de los pronombres
    seg£n la funci¢n del complemento. En caso de duda, se pasa el complemento a una
    forma similar en femenino y se act£a como si fuese un complemento directo femenino. Si "la" suena bien es porque, efectivamente, el complemento es directo y en masculino hay que decir "lo" (teniendo en cuenta la excepci¢n que he comentado m s arriba). Y si, al contrario, suena mal, es que el complemento es indirecto y, tanto en masculino como en femenino, hay que emplear el pronombre "le". ¨Qu‚ problema le ves a esta regla?

    Saludos. Siu. :-)
    Fidonet: 2:341/66.83
    E-mail: siuyu@ono.com

    ---
    * Origin: Soy un mujeriego no practicante (2:341/66.83)
  • From Armando Perez@2:343/107.20 to Felipe T. Dorado on Sat Sep 15 01:29:46 2007
    ­Hola Felipe!

    El Lunes 10 Septiembre 2007 a las 18:50, Felipe T. Dorado escribi¢ a Siu Yu Wu Lau:


    Con unos pocos ejemplos mas (pon los que te confundan, Armando)
    seguro
    que damos con regla £til hasta que llegue el experto que nos lo va a explicar :)

    Es que realmente no caigo ahora con ejemplos. Son situaciones que se te dan en la vida cotidiana. Antes, antiguamente, no ten¡a miedo a hablar. Lo soltaba como cre¡a que era. Ahora, y no se por qu‚, me da un miedo terrible ... y escribirlo, ni te cuento.

    Y por eso quiero salir de dudas y aprovechar este  rea para eso. :) Son bastante mani tico con eso de la escritura, y descuido por las prisas muchos acentos, y alguna gambada meto. Pero £ltimamente con tanta telefon¡a m¢vil y tanto internet de borricos es que no puedo ... es que no puedo... y lo que no se puede es pregonar una cosa y luego no saber hacerla.

    Por cierto, ¨hab‚is visto esto? Me ha hecho mucha gracia. :D

    http://www.ccfvls.com

    No desarrollo la noticia, porque no se si se ha charlado de ella hace poco, tengo el  rea linkada hace poqu¡simo. :)


    Armando Perez Abad
    Fidonet : 2:343/107.20
    Mail : ramones@kurarizeku.net
    majingazetto@gmail.com


    ... "binkd + hpt + GoldED + Mac OS X!"
    --- GoldED+/386 1.1.4.7
    * Origin: Armandin, Sora ni Sobieru (2:343/107.20)
  • From Armando Perez@2:343/107.20 to Siu Yu Wu Lau on Sat Sep 15 01:33:30 2007
    ­Hola Siu!

    El Viernes 14 Septiembre 2007 a las 01:12, Siu Yu Wu Lau escribi¢ a Felipe T. Dorado:

    prestigio, se admite el uso de le en lugar de lo en funci¢n de
    complemento directo cuando el referente es una persona de sexo
    masculino".

    Pues que les den por el culo. As¡ de claro. O es la regla de una manera o no es. Pero eso de "de repente como todos hablan mal pues lo aceptamos", pues no me parece correcto. :|

    Correcto. He visto el accidente (objeto directo) -> Lo he visto. Es
    el
    mismo caso que "He visto a Juan", pero, al no ser el referente una persona, no se admite "Le he visto" (el accidente). Suena fatal, ¨no?
    ;-)

    Aqu¡ iba yo. Esto es lo que explicaba en otro mensaje y era con lo que yo me hab¡a hecho un poco la idea. (al no recordar los complementos). Usar "lo" para cosas impersonales, como en ingl‚s "it".

    - Le he dicho. Suena a que he hablado a Juan.

    Correcto. "A Juan" es complemento indirecto. Luego el pronombre que se
    ha de emplear es "le".

    Vale, pero es que tambi‚n "lo he dicho" sonar¡a fatal. xD

    la¡smo. He dicho la frase. "La frase" complemento directo -> La he
    dicho (uso correcto del pronombre). Pasemos al masculino: He dicho el refr n (complemento directo) -> Lo he dicho (uso correcto del
    pronombre).

    Vaaale. Ya me voy quedando con la copla. Y si, realmente no hay f¢rmulas m gicas. Todo est  en los complementos. :)

    "lo" (teniendo en cuenta la excepci¢n que he comentado m s arriba). Y
    si, al contrario, suena mal, es que el complemento es indirecto y,
    tanto en masculino como en femenino, hay que emplear el pronombre
    "le". ¨Qu‚ problema le ves a esta regla?

    Problema ninguno. :) Todo el tema ser¡a que si para cumplir la regla bien, hay que usar los complementos (objetos cuando yo estudiaba), deber¡amos de haber explicado eso mismo. :) Los complementos. Que realmente yo lo tengo muy oxidado, y si escribo bien o mal no es por saber las reglas. Es por costumbre.

    Armando Perez Abad
    Fidonet : 2:343/107.20
    Mail : ramones@kurarizeku.net
    majingazetto@gmail.com


    ... "binkd + hpt + GoldED + Mac OS X!"
    --- GoldED+/386 1.1.4.7
    * Origin: Armandin, Sora ni Sobieru (2:343/107.20)
  • From Marcos Pastor@2:343/107.999 to Armando Perez on Sat Sep 15 18:00:54 2007
    Por cierto, ¨hab‚is visto esto? Me ha hecho mucha gracia. :D http://www.ccfvls.com

    La verdad es que esta muy bien, especialmente por imagenes como esta... ;)

    http://img236.imageshack.us/img236/5950/castellano4ajvo5wo9.jpg



    Marcos Pastor Calvet

    --- BBBS/NT v4.01 Flag
    * Origin: Eye of the Beholder BBS - FIDO <> HTTP Gateway (2:343/107.999)
  • From Felipe T. Dorado@2:345/702 to Marcos Pastor on Sat Sep 15 20:58:38 2007
    Hola Marcos :)

    Sábado 15 Septiembre 2007 18:00, Marcos Pastor escribió a Armando Perez:

    http://www.ccfvls.com

    La verdad es que esta muy bien, especialmente por imagenes como esta... ;)

    http://img236.imageshack.us/img236/5950/castellano4ajvo5wo9.jpg

    Pues yo lo veo ni tal que así:

    "Está claro que las faltas de ortografía nos molestan a todos, pero hay maneras
    y maneras de decirlo. Si bien ésta no parece muy cordial, al menos es graciosa.
    ¿Quizás, de esta forma, la gente haga más caso? La verdad, lo dudo, pero al menos es bastante impactante."
    (Fuente: del propio sitio que menciona Marcos.)

    ¿Graciosa? No veo nada gracioso que se usen palabras malsonantes de forma totalmente gratuita. Ni tan siquiera con el fin que se persigue ahí. Sí que es impactante, sí: por el mal gusto que denota.
    Además, asocia castellano con la palabrota de cuatro letras que pone a continuación.

    Yo no le mostraría eso a mi hija. Ni a mi madre.

    Felipe :)

    --- GoldED+/LNX 1.1.5
    * Origin: El Zoco BBS, COrdoba, Espa-na, UE, Tierra, Sol, VL. (2:3 (2:345/702)
  • From Felipe T. Dorado@2:345/702 to Siu Yu Wu Lau on Sat Sep 15 21:32:38 2007
    Hola Siu :)

    Viernes 14 Septiembre 2007 01:12, Siu Yu Wu Lau escribió a Felipe T. Dorado:

    - Le he visto. Suena a que he visto a Juan.

    SYWL> Un caso claro de leÌsmo. "A Juan" es complemento directo. Correcto serÌa
    SYWL> "Lo he visto". "Le he visto" suena bien porque lo hemos oÌdo muchas
    SYWL> veces y nos hemos acostumbrado. De todas formas, segùn la Academia
    SYWL> "debido a su extensiòn entre hablantes cultos y escritores de prestigio,
    SYWL> se admite el uso de le en lugar de lo en funciòn de complemento directo
    SYWL> cuando el referente es una persona de sexo masculino".

    ¡Para una vez que la RAE admite algo con lógica! ...



    - La he visto. Suena a que he visto a Juana.

    SYWL> Es correcto. Pronombre "la" en funciòn de complemento directo.

    - Lo he visto. Suena a que he visto lo sucedido.

    SYWL> Correcto. He visto el accidente (objeto directo) -> Lo he visto. Es el
    SYWL> mismo caso que "He visto a Juan", pero, al no ser el referente una
    SYWL> persona, no se admite "Le he visto" (el accidente). Suena fatal, ¿no?
    SYWL> ;-)

    Lo que suena realmente ambiguo para un no conocerdor del español es el "Lo he visto" (a Juan). Podría ser un perro o el libro.
    Creo que es este sentido el que los hablantes cultos y escritores usan el que la RAE ha admitido. Ya era hora de que se diese el caso de que idioma evolucione a partir de culturizaciones y no por errores.


    lo cual puede ser erròneo pero es lo que me suena.

    SYWL> He dicho a Juana -> La he dicho. Suena mal porque "a Juana" es
    SYWL> complemento indirecto. Correcto serÌa "Le he dicho". Un caso claro de
    SYWL> laÌsmo. He dicho la frase. "La frase" complemento directo -> La he dicho
    SYWL> (uso correcto del pronombre). Pasemos al masculino: He dicho el refrán
    SYWL> (complemento directo) -> Lo he dicho (uso correcto del pronombre).

    Ya. bueno, será coredcto el complemento pero ... me suena mal. ;)

    "La he dicho la frase." A ver ... Pues suena horrible.

    - Lo he dicho. Suena a que he dicho algo, pero nunca el
    paquete o al paquete.

    SYWL> "Algo" es objeto directo, luego "Lo he dicho" es correcto.

    SYWL> No sé, tu razonamiento es correcto, asÌ como el uso que haces de los
    SYWL> pronombres segùn la funciòn del complemento. En caso de duda, se pasa el
    SYWL> complemento a una forma similar en femenino y se actùa como si fuese un
    SYWL> complemento directo femenino. Si "la" suena bien es porque,
    SYWL> efectivamente, el complemento es directo y en masculino hay que decir
    SYWL> "lo" (teniendo en cuenta la excepciòn que he comentado más arriba). Y
    SYWL> si, al contrario, suena mal, es que el complemento es indirecto y, tanto
    SYWL> en masculino como en femenino, hay que emplear el pronombre "le". ¿Qué
    SYWL> problema le ves a esta regla?

    Que los que cometen lo s errores y vulgareismos con precisamente los que nunca usarán la regla ya que comprender los complemnetos y saber aplicarlos es mas complejo que recordar como se dice bien ;)


    Veo muy interesante mas ejemplos. Unas instancias:


    ¿Cuál sería la correcta?:

    Al caballo le mataron después de la carrera.
    Al caballo lo mataron después de la carrera.

    A Juan le encontré en la puerta del cine.
    A Juan lo encontré en la puerta del cine.

    A Inés le encontré a la puerta del cine.
    A Inés la encontré a la puerta del cine

    A Inés la gusta mucho ir al cine.
    A Inés le gusta ir al cine.

    A Juan le ofrecieron trabajo la semana pasada.
    A Juan lo ofrecieron trabajo la semana pasada.



    (Nota: algunas son peculiares retorceduras para que cuadren en el ejemplo, no son mías ;)



    Mas, mas ;)


    Felipe :)

    --- GoldED+/LNX 1.1.5
    * Origin: El Zoco BBS, COrdoba, Espa-na, UE, Tierra, Sol, VL. (2:3 (2:345/702)
  • From Siu Yu Wu Lau@2:341/66.83 to Felipe T. Dorado on Sun Sep 16 01:33:02 2007
    ­Hola Felipe!


    S b 15 Sep 2007 Felipe T. Dorado escribi¢ a Siu Yu Wu Lau

    "La he dicho la frase." A ver ... Pues suena horrible.

    Si lo dices todo junto, claro que suena horrible. El pronombre sustituye al nombre, no hay que repetirlo.

    - ­C¢mo que no nos dejan pasar! ¨Has dicho la contrase¤a?
    - S¡, la he dicho (a m¡ me suena bien) / S¡, la he dicho la contrase¤a (me suena fatal). ;-)

    ¨Cu l ser¡a la correcta?:

    Al caballo le mataron despu‚s de la carrera.

    Al caballo lo mataron despu‚s de la carrera.

    sta.

    A Juan le encontr‚ en la puerta del cine.
    A Juan lo encontr‚ en la puerta del cine.

    Seg£n la RAE, las dos. Personalmente, prefiero la segunda.

    A In‚s le encontr‚ a la puerta del cine.
    A In‚s la encontr‚ a la puerta del cine

    sta.

    A In‚s la gusta mucho ir al cine.
    A In‚s le gusta ir al cine.

    sta.

    A Juan le ofrecieron trabajo la semana pasada.

    sta.

    A Juan lo ofrecieron trabajo la semana pasada.

    (Nota: algunas son peculiares retorceduras para que cuadren
    en el ejemplo, no son m¡as ;)

    Ya veo, ya. :-)

    Una vez le¡ una carta al director de un peri¢dico sobre este tema. El hombre se
    quejaba de lo mismo que nosotros y dec¡a que hasta sus hijos de corta edad sab¡an emplear los pronombres correctamente. Puso un ejemplo -para m¡, muy esclarecedor- sobre la diferencia entre la funci¢n de objeto directo e indirecto. Comentaba que, cuando en una pel¡cula sal¡an unos polic¡as que dec¡an, refiri‚ndose a los delincuentes de turno, "No se preocupe se¤ora, les cogeremos", sus hijos respond¡an "S¡, les cogeremos la nariz". :-)

    Saludos. Siu. :-)
    Fidonet: 2:341/66.83
    E-mail: siuyu@ono.com

    ---
    * Origin: Inteligencia militar son terminos contradictorios (2:341/66.83)
  • From Armando Perez@2:343/107.20 to Marcos Pastor on Sun Sep 16 11:33:36 2007
    ­Hola Marcos!

    El S bado 15 Septiembre 2007 a las 18:00, Marcos Pastor escribi¢ a Armando Perez:

    La verdad es que esta muy bien, especialmente por imagenes como
    esta... ;)

    http://img236.imageshack.us/img236/5950/castellano4ajvo5wo9.jpg


    JUAAAAAAAAAAS! :D


    Armando Perez Abad
    Fidonet : 2:343/107.20
    Mail : ramones@kurarizeku.net
    majingazetto@gmail.com


    ... "binkd + hpt + GoldED + Mac OS X!"
    --- GoldED+/386 1.1.4.7
    * Origin: Armandin, Sora ni Sobieru (2:343/107.20)
  • From Felipe T. Dorado@2:345/702 to Siu Yu Wu Lau on Sun Sep 16 09:47:00 2007
    Hola Siu :)

    Domingo 16 Septiembre 2007 01:33, Siu Yu Wu Lau escribió a Felipe T. Dorado:


    "La he dicho la frase." A ver ... Pues suena horrible.

    SYWL> Si lo dices todo junto, claro que suena horrible. El pronombre sustituye
    SYWL> al nombre, no hay que repetirlo.

    "Le he dicho la frase." ... ;) (A Juana.)


    SYWL> - ¡Còmo que no nos dejan pasar! ¿Has dicho la contraseña?
    SYWL> - SÌ, la he dicho (a mÌ me suena bien) / SÌ, la he dicho la contraseña
    SYWL> (me suena fatal). ;-)

    - ¡Còmo que Juana no nos deja pasar! ¿Has dicho la contraseña?
    - Sí, se la he dicho / Sí, le he dicho la contraseña. / Sí, la he dicho. /
    Sí, la he dicho la contraseña y no abre.


    A Juan le encontré en la puerta del cine.
    A Juan lo encontré en la puerta del cine.

    SYWL> Segùn la RAE, las dos. Personalmente, prefiero la segunda.

    Por deformación a mí me suenan ambas correctas. Es mas, la primera dá mas idea de que fué a Juan que la segunda, la cual parece indicar que estaba buscando a un grupo y faltaba un miembro.

    Si Juan fuese ya cadaver quizás prefiriese la segunda opción, especialmente si no le/lo conociese en vida.
    Pero la frase es rara. Para llegar a darse habría ue haber encontrado antes a los otros miembros porque se habían estado buscando al andar perdidos (no que quedásemos).


    (Nota: algunas son peculiares retorceduras para que cuadren
    en el ejemplo, no son mÌas ;)

    SYWL> Ya veo, ya. :-)

    Resultan extránas, como ésa que comento mas arriba.

    A ver si alguien dá algunos ejemplos dudosos mas.


    SYWL> Una vez leÌ una carta al director de un periòdico sobre este tema. El
    SYWL> hombre se quejaba de lo mismo que nosotros y decÌa que hasta sus hijos
    SYWL> de corta edad sabÌan emplear los pronombres correctamente. Puso un
    SYWL> ejemplo -para mÌ, muy esclarecedor- sobre la diferencia entre la funciòn
    SYWL> de objeto directo e indirecto. Comentaba que, cuando en una pelÌcula
    SYWL> salÌan unos policÌas que decÌan, refiriéndose a los delincuentes de
    SYWL> turno, "No se preocupe señora, les cogeremos", sus hijos respondÌan "SÌ,
    SYWL> les cogeremos la nariz". :-)

    No, si los pronombres sí que los usan bien, según donde vivan.
    "¿Quién les cogerá?" ¿Qué cogerán?"

    El loismo y laísmo quedan bastante claros a poco que se analicen. Pero el leismo es mas difícil de casar. Creo que está en claro periodo de cambio. Los dos ejemplos de arriba, el de la frase y el de la contraseña, en donde aparece la misma palabra repetida terminarán por dejar a un lado el "lo" o "la".
    Pero esto tardará unas cuantas generaciones mas ;)
    O igual me equivoco. Pero, mejor un buen leismo que: "Voy a por el pan." ¿No?

    Felipe :)

    --- GoldED+/LNX 1.1.5
    * Origin: El Zoco BBS, COrdoba, Espa-na, UE, Tierra, Sol, VL. (2:3 (2:345/702)
  • From Chus Hernando@2:343/107.23 to Siu Yu Wu Lau on Sun Sep 23 10:27:10 2007
    ­Hola Siu!

    El Domingo 16 Septiembre 2007 a las 01:33, Siu Yu Wu Lau escribi¢ a Felipe T. Dorado:

    ­Hola Felipe!


    ¨Cu l ser¡a la correcta?:

    Al caballo le mataron despu‚s de la carrera.

    Al caballo lo mataron despu‚s de la carrera.

    sta.

    Lo mataron.

    A Juan le encontr‚ en la puerta del cine.
    A Juan lo encontr‚ en la puerta del cine.

    Seg£n la RAE, las dos. Personalmente, prefiero la segunda.

    Tambi‚n prefiero la segunda.


    A In‚s le encontr‚ a la puerta del cine.
    A In‚s la encontr‚ a la puerta del cine

    sta.

    La encontr‚.


    A In‚s la gusta mucho ir al cine.
    A In‚s le gusta ir al cine.

    sta.

    Le gusta.


    A Juan le ofrecieron trabajo la semana pasada.

    sta.

    Si, ‚sta.

    A Juan lo ofrecieron trabajo la semana pasada.

    Otro ejemplo de laismo que se me ocurre es aquel de:

    La escrib¡.

    Ejem, ejem. ¨D¢nde le escribiste en la cara, en las manos? ah, no que le escribiste una carta.

    Este tambi‚n es muy com£n.


    Mar¡a Jes£s Hernando Julve
    Fidonet : 2:343/107.22
    Mail : maherjul@gmail.com


    ... "Ciencia es la creaci¢n de dilemas en un intento de resolver misterios." --- FMail/Win32 1.60
    * Origin: Teruel existe! (2:343/107.23)
  • From Albano De Manuel@2:341/201 to Armando Perez on Mon Oct 8 23:49:50 2007
    ­Hola Armando!

    El Lunes 10 Septiembre 2007 a las 11:30, Armando Perez escribi¢ a Todos:

    Hace a¤os, ten¡a muy presente como utilizar el la, le, lo. Y me
    repateaba much¡simo hablar o escuchar a gente de Madrid, donde el
    leismo est  "instaurado". Es decir, que, cada vez que lo oia o lo veia escrito me daba algo de rabia.

    ¨Madrid? No, al c‚sar lo que es del c‚sar. El le¡smo es algo de Valladolid y provincias circundantes si acaso. Pero dudo que llegue a Madrid. Y es que no se
    puede ser perfecto, as¡ que alg£n fallito ten¡amos que tener por aqu¡. Supongo que alguna vez se me escapar  a mi, y es que es un jaleo distinguir cuando est 
    bien y cuando mal empleado el le/la/lo en un ambiente le¡sta. Bueno, y tambi‚n la¡sta creo yo, lo¡stas ya no.

    El caso es que ... ahora mismo ni yo se como se dicen las cosas. :?

    Hay varias explicaciones por internet, pero ya no se de quien fiarme.
    Y lo peor, que existen casos donde no se que es lo correcto.

    ¨Alg£n experto podr¡a explicarlo?

    Creo que al final te lo han aclarado. Como comprender s yo no soy precisamente
    el mejor para explic rtelo xDD

    Saludos,

    Albano de Manuel
    FidoNet 2:341/201
    telnet://pucelabbs.dyndns.org:4000

    --- FMail/Win32 1.60
    * Origin: telnet://pucelabbs.dyndns.org:4000 - FidoNet (2:341/201)