• Traductores on-line

    From Enric Lleal Serra@2:343/107.1 to Todos on Thu Apr 10 11:04:28 2008
    * Originally in ESP.LENGUAS
    * Copiado en ESP.INTERNET

    ­Hola Todos!


    A veces necesito traducir r pidamente alguna palabra o incluso alguna construcci¢n del castellano a otro idioma, o viceversa. Como no siempre tengo un diccionario a mano, tiro de un recurso web que me facilita la tarea aunque tampoco sea 100% fiable.

    Se trata de: http://babelfish.altavista.com/

    ¨Us is alguna otra herramienta parecida? ¨Os parece £til?


    -
    A reveure!! .-'''''-.
    Enric .' `.
    : :
    : www.kishpa.com
    : _/| :
    : =/_/ :
    `._/ | .'
    ( / ,|...-'
    \_/^\/||__
    _/~ `""~`"` \_

    ... El valiente solo muere una vez, el cobarde muchas veces.
    --- FMail/Win32 1.60
    * Origin: Black Flag & Crossbones... Eye Of The Beholder BBS! (2:343/107.1)
  • From Fx Blasco@2:343/107.999 to Enric Lleal Serra on Mon Apr 14 10:30:04 2008
    * Originally in ESP.LENGUAS
    * Copiado en ESP.INTERNET
    ­Hola Todos!
    A veces necesito traducir r pidamente alguna palabra o incluso alguna construcci¢n del castellano a otro idioma, o viceversa. Como no siempre tengo un diccionario a mano, tiro de un recurso web que me facilita la tarea aunque tampoco sea 100% fiable.
    Se trata de: http://babelfish.altavista.com/
    ¨Us is alguna otra herramienta parecida? ¨Os parece £til?

    Hombre! El Babelfish fu‚ una de las primeras herramientas online de traducci¢n que vi, y siempre me pareci¢ de los m s completa. La mayotia de estas herramientas van muy bi‚n para la b£squeda de vocabulario, pero a la que hay que traducir p rrafos enteros adolecen de los mismos males que cualquier traducci¢n autom tica: la falta de contextualizaci¢n hace que las palabras con diferentes acepciones no suelan estar bi‚n traducidas ( un ejercicio cl scio pero no por ello menos divertido: traducir autom ticamente del castellano a otro idioma y luego de nuevo de ese idioma al castellano y comparad XDDD ). Eso
    s¡, cuando no se tiene idea del idioma siempre es mejor eso que ninguna cosa :)

    Otra herramienta de similar caracter¡stica es el Google Translate ( ya sabeis, Google est  poniendo el pi‚ o el tent culo en todas partes!). La cantidad de idiomas que puede tarducir a y desde es bastante grande. Yo lo utilizo sobretodo pq puede traducir del Japon‚s al Ingl‚s. Adem s, lo utilizo con un plugging ( gTranslate) muy pr ctico para Firefox. Solo tengo que seleccionar una palabra o una frase y con un click-derecho se me ofrece la traducci¢n al momento. Luego si necesito algo m s un dobleclik me lleva a la p gina de GoogleTranslate para poder traducir p rrafos enteros o una URL ( del mismo modo
    que Babelfish)

    FX


    --- BBBS/NT v4.01 Flag
    * Origin: Eye of the Beholder BBS - FIDO <> HTTP Gateway (2:343/107.999)
  • From Enric Lleal Serra@2:343/107.1 to Fx Blasco on Tue Apr 22 08:34:44 2008
    ­Hola Fx!

    El Lunes 14 Abril 2008 a las 10:30, Fx Blasco escribi¢ a Enric Lleal Serra:

    vocabulario, pero a la que hay que traducir p rrafos enteros adolecen
    de los mismos males que cualquier traducci¢n autom tica: la falta de contextualizaci¢n hace que las palabras con diferentes acepciones no

    Sip, cierto. S¢lo hace falta mirar, por ejemplo, algunas p ginas del soporte de MicroSoft en castellano... De risa. O peor alg£n, las secciones en Castellano de los librillos de instrucciones de electrodom‚sticos o manualillos t‚cnicos... De risa, y pat‚ticos.


    Otra herramienta de similar caracter¡stica es el Google Translate (

    Urrmm... Yo uso FireFox... Me lo mirar‚. ;-) Gracias.


    -
    A reveure!! .-'''''-.
    Enric .' `.
    : :
    : www.kishpa.com
    : _/| :
    : =/_/ :
    `._/ | .'
    ( / ,|...-'
    \_/^\/||__
    _/~ `""~`"` \_

    ... Me llaman 'el seis pesetas'...porque me paso de duro
    --- FMail/Win32 1.60
    * Origin: Black Flag & Crossbones... Eye Of The Beholder BBS! (2:343/107.1)
  • From Albano De Manuel@2:341/201 to Enric Lleal Serra on Mon May 5 22:57:00 2008
    ­Hola Enric!

    El Jueves 10 Abril 2008 a las 11:04, Enric Lleal Serra escribi¢ a Todos:

    A veces necesito traducir r pidamente alguna palabra o incluso alguna construcci¢n del castellano a otro idioma, o viceversa. Como no
    siempre tengo un diccionario a mano, tiro de un recurso web que me facilita la tarea aunque tampoco sea 100% fiable.

    Se trata de: http://babelfish.altavista.com/

    ¨Us is alguna otra herramienta parecida? ¨Os parece £til?

    Las pocas veces que lo he necesitado he confiado en mi buen amigo Google, vamos que no tengo ning£n traductor preferido a d¡a de hoy, mas que nada por eso, por no necesitarlo con una m¡nima frecuencia. Echar‚ un ojo al babelfish a
    ver que tal, que hay cada uno que hace unas traducciones que dan miedo xD

    Saludos,

    Albano de Manuel
    FidoNet 2:341/201
    telnet://pucelabbs.dyndns.org:4000

    --- FMail/Win32 1.60
    * Origin: telnet://pucelabbs.dyndns.org:4000 - FidoNet (2:341/201)