• Esperanto

    From Albano De Manuel@2:341/201 to Carlos Carleos on Thu May 15 12:15:40 2008
    *** Respondiendo a un msj del  rea ESP.GENERAL ([ESP] Area de tem tica general).

    ­Hola Carlos!

    El Domingo 03 Febrero 2008 a las 16:56, Carlos Carleos escribi¢ a Albano De Manuel:
    Por cierto Carlos, veo que tu tambi‚n dominas el esperanto,

    tanto como dominar, no; chapurreo...

    supongo que lo leo bien, escribo regular y hablo mal

    Curiosidad, ¨como es el tema de la pronunciaci¢n? Es decir, dicen por ejemplo que para un espa¤ol el japon‚s (¨o era el chino?) se pronuncia igual que se escribe, en cambio el ingl‚s no se pronuncia igual que se escribe.

    Saludos,

    Albano de Manuel
    FidoNet 2:341/201
    telnet://pucelabbs.dyndns.org:4000

    --- FMail/Win32 1.60
    * Origin: telnet://pucelabbs.dyndns.org:4000 - FidoNet (2:341/201)
  • From Rafael Suarez@2:341/14 to Albano De Manuel on Thu May 15 16:31:42 2008
    ­Hola Albano!

    El Jueves 15 Mayo 2008 a las 12:15, Albano De Manuel escribi¢ a Carlos Carleos:

    Curiosidad, ¨como es el tema de la pronunciaci¢n? Es decir, dicen por ejemplo que para un espa¤ol el japon‚s (¨o era el chino?) se pronuncia igual que se escribe, en cambio el ingl‚s no se pronuncia igual que se escribe.

    Es el japon‚s aunque no exactamente as¡.

    La realidad es que su configuraci¢n glutural es como la nuestra por lo que una vez aprenden espa¤ol no se les nota acento, mas a£n un japon‚s es capaz de pronunciar una palabra en castellano que oye por primera vez sin que se note el
    acento.

    Lo malo es que una gran mayor¡a de nobres de cosas japonesas nos llega desde la macarr¢nica traducci¢n al ingl‚s por lo que esas palabras que ves escritas en japon‚s son para ser pronunciadas en ingl‚s.

    Si eres capaz de leer el kangi directamente no tendr s problemas de pronunciaci¢n, pero la cosa es bastante complicada de aprender.

    Todo esto me lo cont¢ un cliente japon‚s que tuve en su d¡a y que era muy extravertido y le gustaba Espa¤a un mont¢n, de hecho vino como personal auxiliar de la embajada de Jap¢n y al finalizar el contrato decidi¢ quedarse a trabajar en Espa¤a en una empresa japonesa.


    Saludos
    Rafael
    rsuarez@rafastd.org
    www.rafastd.org
    --- GoldED+/EMX 1.1.4.7
    * Origin: Rafa STD Fidonet +34-915447282 Telnet 23 bbs.rafastd.org (2:341/14)
  • From Carlos Carleos@2:343/107.6 to Rafael Suarez on Thu May 15 17:22:26 2008
    Saluton, Rafael!

    15 Maj 08 16:31, vi skribis al Albano De Manuel:

    ­Hola Albano!

    El Jueves 15 Mayo 2008 a las 12:15, Albano De Manuel escribi¢ a Carlos Carleos:

    Curiosidad, ¨como es el tema de la pronunciaci¢n? Es decir,
    dicen por ejemplo que para un espa¤ol el japon‚s (¨o era el
    chino?) se pronuncia igual que se escribe, en cambio el ingl‚s no
    se pronuncia igual que se escribe.

    Es el japon‚s aunque no exactamente as¡.

    La realidad es que su configuraci¢n glutural es como la nuestra por
    lo que una vez aprenden espa¤ol no se les nota acento, mas a£n un
    japon‚s es capaz de pronunciar una palabra en castellano que oye por primera vez sin que se note el acento.

    Salvo por la R y la L :-)

    Y algunas sutilezas mas (p.ej en "romaji" la "j" es como la catalana, "ts" representa la africada alveolar sorda (la "ts", "tz" del vascuence, la "che" vaqueira del asturiano, la "z" sorda del alemán o italiano, la "c" del esperanto...), la "u" desaparece a menudo, etcétera).

    En cuanto al esperanto, la pronunciación es:
    A como en español
    B como en francés, inglés, alemán, italiano
    C aproximadamente "ts"
    C^ como "ch" en español
    D como en francés o italiano
    E como en español
    F como en español
    G como en "ga" en francés o italiano
    G^ como la "j" inglesa, africada palatal sonora
    H aspirada, como en "hat" en inglés
    H^ como la "ch" de "ich" o "Bach" en alemán, aprox. como "j" en español
    I como en español
    J como nuestra "y" semivocal o semiconsonante
    J^ como la "j" catalana o francesa, fricativa palatal sonora
    K como en español
    L como en español
    M como en español
    N como en español
    O como en español
    P como en español
    R como en italiano
    S como en español
    S^ como la "x" gallega o catalana, fricativa palatal sorda
    T como en español
    U como en español
    U" como en español la "u" semivocal, como en "auto" (*)
    V como en catalán, francés, italiano, inglés
    Z como en francés o inglés

    (*) las vocales A, E, I, O, U (forman siempre sílaba por sí mismas, siempre
    hiato, nunca diptongo)


    Por cierto, veo que la mayoria usais IBM850 para los simbolos, aunque algunos (p.ej. Jordi Viader) usan latin-1 (me temo que este mensaje tambien).


    Carlos Enrique Carleos Artime Dep-to Statistiko, Univ-o Oviedo

    --- Debian + BinkD + CrashMail + GoldEd + Emacs + FidoPoint
    * Origin: Asturujo, Hispanujo en Okul' de la Spektul' (2:343/107.6)
  • From Enric Lleal Serra@2:343/107.1 to Carlos Carleos on Thu May 22 12:17:46 2008
    ­Hola Carlos!

    El Jueves 15 Mayo 2008 a las 17:22, Carlos Carleos escribi¢ a Rafael Suarez:

    Y algunas sutilezas mas (p.ej en "romaji" la "j" es como la
    catalana, "ts" representa la africada alveolar sorda (la "ts", "tz"

    ¨Por qu‚ no consigui¢ el Esperanto erigirse como lenguaje com£n universal?

    -
    A reveure!! .-'''''-.
    Enric .' `.
    : :
    : www.kishpa.com
    : _/| :
    : =/_/ :
    `._/ | .'
    ( / ,|...-'
    \_/^\/||__
    _/~ `""~`"` \_

    ... No me conteste ahora, .... hagalo despues de la publicidad.
    --- FMail/Win32 1.60
    * Origin: Black Flag & Crossbones... Eye Of The Beholder BBS! (2:343/107.1)
  • From Albano De Manuel@2:341/201 to Carlos Carleos on Tue Jun 24 15:25:02 2008
    ­Hola Carlos!

    El Jueves 15 Mayo 2008 a las 17:22, Carlos Carleos escribi¢ a Rafael Suarez:

    Curiosidad, ¨como es el tema de la pronunciaci¢n? Es decir,
    dicen por ejemplo que para un espa¤ol el japon‚s (¨o era el
    chino?) se pronuncia igual que se escribe, en cambio el ingl‚s
    no se pronuncia igual que se escribe.

    Es el japon‚s aunque no exactamente as¡.

    La realidad es que su configuraci¢n glutural es como la nuestra
    por lo que una vez aprenden espa¤ol no se les nota acento, mas
    a£n un japon‚s es capaz de pronunciar una palabra en castellano
    que oye por primera vez sin que se note el acento.

    Salvo por la R y la L :-)

    Y algunas sutilezas mas (p.ej en "romaji" la "j" es como la catalana, "ts" representa la africada alveolar sorda (la "ts", "tz" del
    vascuence, la "che" vaqueira del asturiano, la "z" sorda del alemán o italiano, la "c" del esperanto...), la "u" desaparece a menudo,
    etcétera).

    En cuanto al esperanto, la pronunciación es:
    A como en español
    B como en francés, inglés, alemán, italiano
    [...]

    Sinceramente no puedo deciros mas que gracias, se aprende mucho con vosotros ;)

    Saludos,


    Albano de Manuel
    FidoNet 2:341/201
    telnet://pucelabbs.dyndns.org:4000

    --- FMail/Win32 1.60
    * Origin: telnet://pucelabbs.dyndns.org:4000 - FidoNet (2:341/201)